Temas
AdvancedConstrucciones Causativas
Cómo expresar 'hacer que alguien haga algo' o 'hacer que algo se haga' en español, inglés y chino.
Comparar idiomas
El español usa hacer, dejar y mandar. El inglés usa make, let, have y get. El chino usa 让, 叫, 使 y 请 con el verbo sin cambiar.
Visión general
Las construcciones causativas expresan que alguien causa o permite que una acción ocurra.
- Español: Usa hacer (hacer/forzar), dejar (dejar/permitir), y mandar (ordenar/hacer). Los pronombres pueden preceder o unirse al infinitivo dependiendo de la estructura.
- Inglés: Usa make (forzar), let (permitir), have (organizar), y get (persuadir/conseguir). Todos toman infinitivos desnudos excepto get.
- Chino: Usa 让 (hacer/dejar), 叫 (llamar/hacer), 使 (causar), y 请 (invitar/solicitar). El verbo nunca cambia de forma.
Español
Hacer (hacer/forzar)
Hacer + infinitivo = causar que alguien haga algo (a menudo en contra de su voluntad):
- Me hizo llorar. (Él me hizo llorar.)
- El profesor hace estudiar a los alumnos. (El profesor hace estudiar a los alumnos.)
- La película me hizo reír. (La película me hizo reír.)
Patrón: hacer + persona (como objeto directo) + infinitivo
Con pronombres reflexivos (para uno mismo):
- Se hizo cortar el pelo. (Se hizo cortar el pelo.)
- Me hice construir una casa. (Me hice construir una casa.)
Dejar (dejar/permitir)
Dejar + infinitivo = permitir que alguien haga algo:
- Me dejó salir. (Él me dejó salir.)
- No me dejan fumar. (No me dejan fumar.)
- Deja que te explique. (Déjame explicarte.)
Dejar que + subjuntivo para más énfasis:
- No dejo que venga nadie. (No dejo que venga nadie.)
Mandar (ordenar/hacer)
Mandar + infinitivo = ordenar que alguien haga / hacer que algo se haga:
- Mandé reparar el coche. (Mandé reparar el coche.)
- El jefe mandó cerrar la puerta. (El jefe mandó cerrar la puerta.)
Colocación del pronombre causativo
Con hacer y mandar, los pronombres usualmente preceden al verbo conjugado:
- Me hizo callar. (Él me hizo callar.)
- Lo mandé arreglar. (Lo mandé arreglar.)
Pero pueden unirse al infinitivo en algunos contextos:
- Hizo callarme. (Él hizo callarme. — menos común)
Hacerse + participio
Pasivo-causativo reflexivo:
- Se hizo famoso. (Se hizo famoso / Se volvió famoso.)
- Se hizo construir una casa. (Se hizo construir una casa [para sí mismo].)
Volverse / ponerse (volverse)
No estrictamente causativos, pero relacionados:
- Se volvió loco. (Se volvió loco. — cambio súbito)
- Se puso rojo. (Se puso rojo. — cambio físico)
- Se quedó callado. (Se quedó callado. — estado resultante)
Inglés
Make (forzar)
Make + objeto + bare infinitive = forzar a alguien a hacer algo:
- He made me laugh.
- The teacher makes the students study.
- Don’t make me angry.
Importante: No to después de make:
- ❌ He made me to laugh.
- ✅ He made me laugh.
Make + adjetivo:
- This song makes me happy.
- The news made her sad.
Let (permitir)
Let + objeto + bare infinitive = permitir que alguien haga algo:
- She let me borrow her car.
- My parents don’t let me go out.
- Let me help you.
Importante: No to después de let:
- ❌ She let me to borrow.
- ✅ She let me borrow.
Let en imperativos:
- Let’s go! (Let’s = let us — inclusivo)
- Let him try. (permissivo)
Have (organizar)
Have + objeto + bare infinitive = organizar para que alguien haga algo:
- I had him fix my computer. (Organicé para que él lo arreglara.)
- She had the maid clean the room.
- We have our lawn mowed every week.
Have + past participle (causativo pasivo):
- I had my hair cut. (alguien me lo cortó)
- She had the car repaired.
Get + past participle:
- I got my hair cut.
- She got the car fixed.
Get (persuadir/conseguir)
Get + objeto + to + infinitivo = persuadir o conseguir:
- I got him to agree. (Lo persuadí.)
- She got me to laugh. (Ella me hizo reír — persuasión, no fuerza)
Get + -ing (informal):
- Let’s get going.
- I got him talking.
Help (to opcional)
Help + objeto + (to) + infinitivo:
- She helped me to carry. / She helped me carry. (ambos aceptables)
Causativo pasivo (have/get)
| Activo | Causativo pasivo |
|---|---|
| Someone cuts my hair. | I have my hair cut.* |
| Someone repaired my car. | I got my car fixed.* |
| Someone delivers my mail. | I have my mail delivered.* |
Chino
让 (hacer/dejar — más común)
让 + persona + verbo = hacer/dejar que alguien haga:
- 他让我笑了。(Él me hizo reír.)
- 妈妈让我去。(Mamá me dejó ir.)
- 老师让我们学习。(El profesor nos hizo estudiar.)
Negación:
- 不让我去。(No me dejó ir.)
叫 (llamar/hacer)
叫 es similar a 让 pero ligeramente más coloquial:
- 他叫我帮忙。(Él me pidió que le ayudara.)
- 爸爸叫我回家。(Papá me llamó para volver a casa.)
使 (causar)
使 es más formal y abstracto:
- 这个消息使他很难过。(Esta noticia lo hizo muy triste.)
- 科技使生活更方便。(La tecnología hace la vida más conveniente.)
Nota: 使 no toma un objeto intermedio como 让:
- 让 + persona + verbo (interpersonal)
- 使 + cláusula/estado (abstracto)
请 (invitar/solicitar)
请 es más cortés:
- 我请他帮忙。(Le pedí que me ayudara.)
- 他请我吃饭。(Él me invitó a cenar.)
Pasivo causativo
El chino usa 被 o 让 para el pasivo causativo:
- 我让他修了电脑。(Hice que él arreglara la computadora.)
- 我的头发被他剪了。(Mi pelo fue cortado por él.)
Comparación rápida
| Función | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Forzar | hacer + inf. | make + bare inf. | 让 / 叫 + verbo |
| Permitir | dejar + inf. | let + bare inf. | 让 + verbo |
| Organizar | mandar + inf. | have + bare inf. | 请 / 让 + verbo |
| Persuadir/conseguir | — | get + to + inf. | 让 + persona + verbo |
| Hacer que algo se haga | hacerse + participio | get/have + participio | 让 + persona + verbo |
| Causar que se convierta | hacer + adj. / volverse + adj. | make + adj. / turn + adj. | 使 + cláusula |
| Negación | no dejar / no hacer | not let / not make | 不让 / 不叫 |
| Pronombre | Antes del infinitivo o separado | Después del verbo | Entre 让 y el verbo |
Ejemplos en contexto
Él me hizo reír
- ES: Me hizo reír.
- EN: He made me laugh.
- ZH: 他让我笑了。
No me dejan fumar
- ES: No me dejan fumar.
- EN: They don’t let me smoke.
- ZH: 他们不让我抽烟。
Hice que él arreglara la computadora
- ES: Lo mandé reparar. / Le hice arreglar la computadora.
- EN: I had him fix my computer.
- ZH: 我让他修了电脑。
Errores comunes
-
Hispanohablantes aprendiendo inglés: Añadir ‘to’ después de make/let: He made me to cry → He made me cry
-
Hablantes de chino aprendiendo inglés: Añadir ‘to’ después de make: She made me to go → She made me go
-
Angloparlantes aprendiendo español: Confundir la posición del pronombre: Hizo llorarme vs Me hizo llorar — ambos son aceptables pero la posición separada es más común
-
Angloparlantes aprendiendo chino: Confundir 让 y 使: 让 es interpersonal; 使 es abstracto
Temas relacionados
- Modals: Cómo los modales interactúan con las construcciones causativas
- Passive: Cómo el pasivo se forma en construcciones causativas
- Imperatives: Cómo los imperativos funcionan como causativos débiles
- Direct-Indirect-Objects: Cómo los objetos se marcan en construcciones causativas
Ejemplos
Hacer que alguien haga (forzar)
hacer + infinitivo
Dejar que alguien haga (permitir)
dejar + infinitivo
Mandar que alguien haga (organizar)
mandar + infinitivo
Hacer que algo se haga
hacerse + participio / mandar + infinitivo
Causar que se convierta
hacer + adjetivo / volverse + adjetivo
Causativo pasivo
se hace / se manda
Posición del pronombre
Antes del infinitivo (hacerme) / separado (me hace)
Negación
no dejar / no hacer
Ejemplos
Hacer que alguien haga (forzar)
make + bare infinitive
Dejar que alguien haga (permitir)
let + bare infinitive
Mandar que alguien haga (organizar)
have + bare infinitive / get + to
Hacer que algo se haga
get + past participle / have + past participle
Causar que se convierta
make + adjetivo / turn + adjetivo
Causativo pasivo
get + past participle
Posición del pronombre
Después del verbo (make him)
Negación
not let / not make
Ejemplos
Hacer que alguien haga (forzar)
让 / 叫 + verbo
Dejar que alguien haga (permitir)
让 + verbo
Mandar que alguien haga (organizar)
请 / 让 + verbo
Hacer que algo se haga
让 + persona + verbo (sentido pasivo)
Causar que se convierta
使 + cláusula / verbo + 得 + resultado
Causativo pasivo
被 + verbo causativo
Posición del pronombre
Entre 让 y el verbo (让他)
Negación
不让 / 不叫
Comparación rápida
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Hacer que alguien haga (forzar) | hacer + infinitivo | make + bare infinitive | 让 / 叫 + verbo |
| Dejar que alguien haga (permitir) | dejar + infinitivo | let + bare infinitive | 让 + verbo |
| Mandar que alguien haga (organizar) | mandar + infinitivo | have + bare infinitive / get + to | 请 / 让 + verbo |
| Hacer que algo se haga | hacerse + participio / mandar + infinitivo | get + past participle / have + past participle | 让 + persona + verbo (sentido pasivo) |
| Causar que se convierta | hacer + adjetivo / volverse + adjetivo | make + adjetivo / turn + adjetivo | 使 + cláusula / verbo + 得 + resultado |
| Causativo pasivo | se hace / se manda | get + past participle | 被 + verbo causativo |
| Posición del pronombre | Antes del infinitivo (hacerme) / separado (me hace) | Después del verbo (make him) | Entre 让 y el verbo (让他) |
| Negación | no dejar / no hacer | not let / not make | 不让 / 不叫 |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Comparación lado a lado
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Hacer que alguien haga (forzar) | hacer + infinitivo | make + bare infinitive | 让 / 叫 + verbo |
| Dejar que alguien haga (permitir) | dejar + infinitivo | let + bare infinitive | 让 + verbo |
| Mandar que alguien haga (organizar) | mandar + infinitivo | have + bare infinitive / get + to | 请 / 让 + verbo |
| Hacer que algo se haga | hacerse + participio / mandar + infinitivo | get + past participle / have + past participle | 让 + persona + verbo (sentido pasivo) |
| Causar que se convierta | hacer + adjetivo / volverse + adjetivo | make + adjetivo / turn + adjetivo | 使 + cláusula / verbo + 得 + resultado |
| Causativo pasivo | se hace / se manda | get + past participle | 被 + verbo causativo |
| Posición del pronombre | Antes del infinitivo (hacerme) / separado (me hace) | Después del verbo (make him) | Entre 让 y el verbo (让他) |
| Negación | no dejar / no hacer | not let / not make | 不让 / 不叫 |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Ejemplos en contexto
Hacer que alguien haga (forzar)
Español
hacer + infinitivo
Inglés
make + bare infinitive
Chino
让 / 叫 + verbo
Dejar que alguien haga (permitir)
Español
dejar + infinitivo
Inglés
let + bare infinitive
Chino
让 + verbo
Mandar que alguien haga (organizar)
Español
mandar + infinitivo
Inglés
have + bare infinitive / get + to
Chino
请 / 让 + verbo
Hacer que algo se haga
Español
hacerse + participio / mandar + infinitivo
Inglés
get + past participle / have + past participle
Chino
让 + persona + verbo (sentido pasivo)
Causar que se convierta
Español
hacer + adjetivo / volverse + adjetivo
Inglés
make + adjetivo / turn + adjetivo
Chino
使 + cláusula / verbo + 得 + resultado
Causativo pasivo
Español
se hace / se manda
Inglés
get + past participle
Chino
被 + verbo causativo
Posición del pronombre
Español
Antes del infinitivo (hacerme) / separado (me hace)
Inglés
Después del verbo (make him)
Chino
Entre 让 y el verbo (让他)
Negación
Español
no dejar / no hacer
Inglés
not let / not make
Chino
不让 / 不叫
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Puntos clave
Español: Usa hacer (hacer/forzar), dejar (dejar/permitir), y mandar (ordenar/hacer). Los pronombres pueden preceder o unirse al infinitivo dependiendo de la estructura.
Inglés: Usa make (forzar), let (permitir), have (organizar), y get (persuadir/conseguir). Todos toman infinitivos desnudos excepto get.
Chino: Usa 让ràng (hacer/dejar), 叫jiào (llamar/hacer), 使shǐ (causar), y 请qǐng (invitar/solicitar). El verbo nunca cambia de forma.
Conceptos clave comparados: Hacer que alguien haga (forzar), Dejar que alguien haga (permitir), Mandar que alguien haga (organizar).
Lee esto primero
Última actualización: 4 de junio de 2026