GrammarNavigator

主题

Beginner

Yes-No Questions

How Spanish, English and Chinese form questions that can be answered with yes or no.

对比语言

Yes-no questions (polar questions) seek confirmation or denial. English uses auxiliary inversion or rising intonation. Spanish uses rising intonation, inversion, or the tag verdad. Chinese adds the particle ma at the end of a statement or uses the affirmative-negative verb construction.

例句

Rising intonation only

¿Tú vienes? (informal, common)

Inversion / auxiliary change

¿Vienes tú? (subject-verb inversion)

Question particle

No dedicated particle

Affirmative-negative form

No

Tag question

¿Vienes, verdad/no?

Negative question bias

¿No vienes? (negative assumption)

例句

Rising intonation only

You're coming? (informal)

Inversion / auxiliary change

Are you coming? (auxiliary before subject)

Question particle

No dedicated particle

Affirmative-negative form

No

Tag question

You're coming, aren't you?

Negative question bias

Aren't you coming? (surprise/expectation)

例句

Rising intonation only

lái? (informal, context-dependent)

Inversion / auxiliary change

N/A (no inversion)

Question particle

láima? (particle ma)

Affirmative-negative form

láilái? (verb + + verb)

Tag question

láishìshì

Negative question bias

láima? (neutral or surprise)

快速对比

语法概念 西班牙语 英语 中文
Rising intonation only ¿Tú vienes? (informal, common)You're coming? (informal)lái? (informal, context-dependent)
Inversion / auxiliary change ¿Vienes tú? (subject-verb inversion)Are you coming? (auxiliary before subject)N/A (no inversion)
Question particle No dedicated particleNo dedicated particleláima? (particle ma)
Affirmative-negative form NoNoláilái? (verb + + verb)
Tag question ¿Vienes, verdad/no?You're coming, aren't you?láishìshì
Negative question bias ¿No vienes? (negative assumption)Aren't you coming? (surprise/expectation)láima? (neutral or surprise)

并列对比

语法概念 西班牙语 英语 中文
Rising intonation only ¿Tú vienes? (informal, common)You're coming? (informal)lái? (informal, context-dependent)
Inversion / auxiliary change ¿Vienes tú? (subject-verb inversion)Are you coming? (auxiliary before subject)N/A (no inversion)
Question particle No dedicated particleNo dedicated particleláima? (particle ma)
Affirmative-negative form NoNoláilái? (verb + + verb)
Tag question ¿Vienes, verdad/no?You're coming, aren't you?láishìshì
Negative question bias ¿No vienes? (negative assumption)Aren't you coming? (surprise/expectation)láima? (neutral or surprise)

语境例句

Rising intonation only

西班牙语

¿Tú vienes? (informal, common)

英语

You're coming? (informal)

中文

lái? (informal, context-dependent)

Inversion / auxiliary change

西班牙语

¿Vienes tú? (subject-verb inversion)

英语

Are you coming? (auxiliary before subject)

中文

N/A (no inversion)

Question particle

西班牙语

No dedicated particle

英语

No dedicated particle

中文

láima? (particle ma)

Affirmative-negative form

西班牙语

No

英语

No

中文

láilái? (verb + + verb)

Tag question

西班牙语

¿Vienes, verdad/no?

英语

You're coming, aren't you?

中文

láishìshì

Negative question bias

西班牙语

¿No vienes? (negative assumption)

英语

Aren't you coming? (surprise/expectation)

中文

láima? (neutral or surprise)

要点总结

Spanish: Flexible word order with obligatory question marks; intonation carries the primary interrogative force.

English: Grammaticalized auxiliary inversion (Are you...?) or rising intonation for informal speech.

Chinese: Dedicated particle 吗ma transforms a statement into a question without changing word order.

Key concepts compared: Rising intonation only, Inversion / auxiliary change, Question particle.

最后更新: 2026年6月4日