Temas
IntermediateObjetos Directos e Indirectos
Cómo se expresan y reemplazan por pronombres los objetos directos e indirectos en español, inglés y chino.
Comparar idiomas
El inglés usa el orden de palabras (SVO) para distinguir los objetos. El español marca los objetos con 'a' y usa un complejo sistema de pronombres donde los indirectos y directos pueden combinarse. El chino usa el orden de palabras y opcionalmente 给 para el recipiente.
Visión general
Los objetos directos reciben la acción directamente. Los objetos indirectos son los recipientes o beneficiarios.
- Español: Usa pronombres de objeto (lo, la, le, les) que a menudo preceden al verbo. La “a personal” marca objetos directos animados. Los pronombres de doble objeto disparan la sustitución de se (se lo doy). Los pronombres clíticos pueden adjuntarse a infinitivos y gerundios.
- Inglés: Dependen del orden de palabras (SVO). Los verbos ditranstivos permiten ambos órdenes: I gave him the book o I gave the book to him. Los pronombres de objeto siguen al verbo.
- Chino: Usa el orden de palabras y la preposición 给 (dar a) para recipientes. No hay sistema de pronombres de objeto comparable al español. Los objetos a menudo se omiten cuando el contexto es claro.
Español
Objetos directos
El objeto directo recibe la acción directamente:
- Veo la película. (Veo la película.)
- Compro un libro. (Compro un libro.)
- Conozco a María. (Conozco a María. — a personal)
A personal
El español coloca a ante objetos directos animados:
- Veo a Juan. (Veo a Juan.)
- Busco a mi hermano. (Busco a mi hermano.)
- Quiero a mi madre. (Quiero a mi madre.)
Sin a para objetos inanimados:
- Veo la película. (Veo la película.)
- Busco un libro. (Busco un libro.)
Pronombres de objeto directo
| Persona | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1ª | me | nos |
| 2ª | te | os |
| 3ª masc | lo | los |
| 3ª fem | la | las |
Posición: Antes de verbos conjugados:
- La veo. (La veo.)
- Los compro. (Los compro.)
- Me conoce. (Me conoce.)
Con infinitivos y gerundios, los pronombres pueden adjuntarse:
- Voy a verlo. (Voy a verlo.)
- Estoy comprándolo. (Estoy comprándolo.)
Objetos indirectos
El objeto indirecto es el recipiente o beneficiario:
- Doy un libro a Juan. (Doy un libro a Juan.)
- Escribo una carta a mi madre. (Escribo una carta a mi madre.)
Pronombres de objeto indirecto
| Persona | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1ª | me | nos |
| 2ª | te | os |
| 3ª | le | les |
Nota: Le/les es ambiguo — puede significar a él, a ella, a usted o a ellos.
- Le doy un libro. (Le doy un libro.)
- Les escribo. (Les escribo.)
Pronombres de doble objeto
Cuando aparecen juntos pronombres directos e indirectos:
| lo | la | los | las | |
|---|---|---|---|---|
| le | se lo | se la | se los | se las |
| les | se lo | se la | se los | se las |
Regla: Le/les cambia a se antes de lo/la/los/las.
- Se lo doy. (Se lo doy.)
- Se la mostré. (Se la mostré.)
- Me lo dio. (Me lo dio.)
Orden de los pronombres
Indirecto + Directo + Verbo:
- Me lo dio. (Me lo dio.)
- Se la envié. (Se la envié.)
Reflexivos + pronombres de objeto
- Me lo lavo. (Me lo lavo.)
- Se lo pongo. (Se lo pongo.)
Inglés
Objetos directos
El objeto directo sigue al verbo:
- I see him. (Lo veo.)
- She bought the book. (Ella compró el libro.)
- They ate dinner. (Ellos cenaron.)
Objetos indirectos
El inglés tiene dos formas de expresar objetos indirectos:
Patrón A: Verbo + Indirecto + Directo
- I gave him the book. (Le di el libro.)
- She told me a story. (Ella me contó una historia.)
- They sent us a letter. (Ellos nos enviaron una carta.)
Patrón B: Verbo + Directo + to/for + Indirecto
- I gave the book to him. (Di el libro a él.)
- She told a story to me. (Contó una historia a mí.)
- They sent a letter to us. (Enviaron una carta a nosotros.)
Alternancia dativa: La mayoría de los verbos ditranstivos permiten ambos patrones:
| Verbo | Patrón A | Patrón B |
|---|---|---|
| give | give him the book | give the book to him |
| send | send her a letter | send a letter to her |
| show | show me the photo | show the photo to me |
| tell | tell us the news | tell the news to us |
| offer | offer them a deal | offer a deal to them |
Sin alternación: Algunos verbos requieren to:
- I explained the problem to him. (NO I explained him the problem.)
- I described the scene to her.
Pronombres de objeto
| Sujeto | Objeto | Posesivo |
|---|---|---|
| I | me | my |
| you | you | your |
| he | him | his |
| she | her | her |
| it | it | its |
| we | us | our |
| they | them | their |
Posición: Siempre después del verbo (SVO):
- She sees me. (Ella me ve.)
- I called him. (Lo llamé.)
Objetos preposicionales
Cuando el objeto sigue a una preposición, usa la forma de objeto:
- Give it to me. (Dámelo.)
- Talk to him. (Habla con él.)
- Wait for us. (Espéranos.)
It y them
El inglés usa it para singular inanimado y them para plural:
- I see it. (el libro)
- I see them. (los libros)
- I gave it to him. (el libro)
- I gave them to him. (los libros)
Chino
Objetos directos
Los objetos directos chinos siguen al verbo (SVO):
- 我看书。(Leo libros.)
- 他吃饭。(Él come arroz/comida.)
- 我买了一本书。(Compré un libro.)
Objetos indirectos con 给
给 (dar) marca el recipiente:
- 我给他一本书。(Le doy un libro.)
- 我给他写信。(Le escribo una carta.)
Patrón: Sujeto + 给 + recipiente + verbo + objeto
O: Sujeto + verbo + objeto + 给 + recipiente
- 我买了一个礼物给他。(Le compré un regalo.)
Sin clíticos de objeto pronombre
El chino no tiene pronombres clíticos como el español lo/le:
- 我看见了。(Vi [eso/a él]. — objeto inferido del contexto)
- 我给他了。(Le di [eso]. — objeto inferido)
Omisión de objetos
El chino omite libremente los objetos cuando el contexto es claro:
- A: 你买书了吗?(¿Compraste el libro?)
- B: 买了。(Compré [eso]. — objeto omitido)
对 para verbos de habla
对 marca el objeto indirecto con verbos de habla:
- 我对他说。(Le dije.)
- 我跟他说。(Se lo dije.)
把 para anteponer el objeto
把 eleva el objeto a posición preverbal:
- 我把书给他了。(Le di el libro. — literalmente “Yo tomé el libro le di”)
Comparación rápida
| Característica | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Marcador de objeto directo | a (animado) | orden de palabras | orden de palabras |
| Marcador de objeto indirecto | a (a) | to / for | 给 / 对 |
| Posición del pronombre de objeto | Antes del verbo | Después del verbo | Después del verbo / omitido |
| Dobles objetos | se lo / me lo | him it / to him | 给他 / 把…给他 |
| Marcador de objeto animado | a personal | ninguno | ninguno |
| Pronombres clíticos | Sí (lo, la, le) | No | No |
| Omisión de objetos | Rara | Rara | Común |
| Alternancia dativa | No | Sí | Limitada |
Ejemplos en contexto
Le doy el libro
- ES: Se lo doy. / Le doy el libro.
- EN: I give him the book. / I give the book to him.
- ZH: 我给他一本书。
La vi
- ES: La vi.
- EN: I saw her.
- ZH: 我看见她了。
Me contó una historia
- ES: Me contó una historia.
- EN: He told me a story. / He told a story to me.
- ZH: 他给我讲了一个故事。
Errores comunes
-
Angloparlantes aprendiendo español: Omitir la a personal: Veo Juan → Veo a Juan
-
Angloparlantes aprendiendo español: Usar leísmo: Le vi (por lo) → Lo vi
-
Hispanohablantes aprendiendo inglés: Omitir preposición: I gave him the book es correcto, pero I explained him → I explained to him
-
Hispanohablantes aprendiendo chino: Añadir pronombres innecesariamente: 我给了他它 → 我给他了 (objeto inferido)
Temas relacionados
- Pronouns: Cómo encajan los pronombres de objeto en el sistema pronominal
- Word Order: Cómo varía la posición del objeto entre idiomas
- Prepositions: Cómo a, to y 给 marcan los objetos
- Reflexives: Cómo interactúan los pronombres reflexivos con los objetos
Ejemplos
Lo veo (directo)
Lo veo
Le doy un libro (indirecto)
Le doy un libro
Pronombre de objeto directo (lo)
lo (masc) / la (fem) / los / las
Pronombre de objeto indirecto (a él)
le (a él/ella/usted) / les
Doble objeto (se lo doy)
Se lo doy (sustitución se + lo/la)
Posición del objeto
Antes del verbo conjugado; adjunto al infinitivo/gerundio
Marcador preposicional de objeto
a (a personal ante objetos directos animados)
Ejemplos
Lo veo (directo)
I see him
Le doy un libro (indirecto)
I give him a book
Pronombre de objeto directo (lo)
it / them
Pronombre de objeto indirecto (a él)
to him / to her (preposicional)
Doble objeto (se lo doy)
I give it to him / I give him it
Posición del objeto
Después del verbo (SVO)
Marcador preposicional de objeto
to (indirecto)
Ejemplos
Lo veo (directo)
我看见他
Le doy un libro (indirecto)
我给他一本书
Pronombre de objeto directo (lo)
它 / 他们 (solo escrito)
Pronombre de objeto indirecto (a él)
给 + persona (preposicional)
Doble objeto (se lo doy)
我给他
Posición del objeto
Después del verbo (SVO)
Marcador preposicional de objeto
给 (dar a) / 对 (decir a)
Comparación rápida
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Lo veo (directo) | Lo veo | I see him | 我看见他 |
| Le doy un libro (indirecto) | Le doy un libro | I give him a book | 我给他一本书 |
| Pronombre de objeto directo (lo) | lo (masc) / la (fem) / los / las | it / them | 它 / 他们 (solo escrito) |
| Pronombre de objeto indirecto (a él) | le (a él/ella/usted) / les | to him / to her (preposicional) | 给 + persona (preposicional) |
| Doble objeto (se lo doy) | Se lo doy (sustitución se + lo/la) | I give it to him / I give him it | 我给他 |
| Posición del objeto | Antes del verbo conjugado; adjunto al infinitivo/gerundio | Después del verbo (SVO) | Después del verbo (SVO) |
| Marcador preposicional de objeto | a (a personal ante objetos directos animados) | to (indirecto) | 给 (dar a) / 对 (decir a) |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Comparación lado a lado
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Lo veo (directo) | Lo veo | I see him | 我看见他 |
| Le doy un libro (indirecto) | Le doy un libro | I give him a book | 我给他一本书 |
| Pronombre de objeto directo (lo) | lo (masc) / la (fem) / los / las | it / them | 它 / 他们 (solo escrito) |
| Pronombre de objeto indirecto (a él) | le (a él/ella/usted) / les | to him / to her (preposicional) | 给 + persona (preposicional) |
| Doble objeto (se lo doy) | Se lo doy (sustitución se + lo/la) | I give it to him / I give him it | 我给他 |
| Posición del objeto | Antes del verbo conjugado; adjunto al infinitivo/gerundio | Después del verbo (SVO) | Después del verbo (SVO) |
| Marcador preposicional de objeto | a (a personal ante objetos directos animados) | to (indirecto) | 给 (dar a) / 对 (decir a) |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Ejemplos en contexto
Lo veo (directo)
Español
Lo veo
Inglés
I see him
Chino
我看见他
Le doy un libro (indirecto)
Español
Le doy un libro
Inglés
I give him a book
Chino
我给他一本书
Pronombre de objeto directo (lo)
Español
lo (masc) / la (fem) / los / las
Inglés
it / them
Chino
它 / 他们 (solo escrito)
Pronombre de objeto indirecto (a él)
Español
le (a él/ella/usted) / les
Inglés
to him / to her (preposicional)
Chino
给 + persona (preposicional)
Doble objeto (se lo doy)
Español
Se lo doy (sustitución se + lo/la)
Inglés
I give it to him / I give him it
Chino
我给他
Posición del objeto
Español
Antes del verbo conjugado; adjunto al infinitivo/gerundio
Inglés
Después del verbo (SVO)
Chino
Después del verbo (SVO)
Marcador preposicional de objeto
Español
a (a personal ante objetos directos animados)
Inglés
to (indirecto)
Chino
给 (dar a) / 对 (decir a)
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Puntos clave
Español: Usa pronombres de objeto (lo, la, le, les) que a menudo preceden al verbo. La 'a personal' marca objetos directos animados. Los pronombres de doble objeto disparan la sustitución de se (se lo doy). Los pronombres clíticos pueden adjuntarse a infinitivos y gerundios.
Inglés: Dependen del orden de palabras (SVO). Los verbos ditranstivos permiten ambos órdenes: I gave him the book o I gave the book to him. Los pronombres de objeto siguen al verbo.
Chino: Usa el orden de palabras y la preposición 给gěi (dar a) para recipientes. No hay sistema de pronombres de objeto comparable al español. Los objetos a menudo se omiten cuando el contexto es claro.
Conceptos clave comparados: Lo veo (directo), Le doy un libro (indirecto), Pronombre de objeto directo (lo).
Lee esto primero
Última actualización: 4 de junio de 2026