GrammarNavigator

Temas

Advanced

Wh-Movement

How Spanish, English and Chinese form questions by moving or placing wh-words.

Comparar idiomas

Wh-movement places question words at the beginning of the clause. English moves wh-words obligatorily. Spanish moves them obligatorily. Chinese leaves wh-words in situ (in place).

Ejemplos

What are you reading?

¿Qué lees? (qué moved to front)

Who came?

¿Quién vino? (quién moved to front)

Where did he go?

¿Adónde fue? (adónde moved to front)

Why do you cry?

¿Por qué lloras? (por qué moved to front)

How much does it cost?

¿Cuánto cuesta? (cuánto moved to front)

Which book do you prefer?

¿Qué libro prefieres? / ¿Cuál libro prefieres?

Echo question (surprise)

¿Qué dijiste? (normal order, high pitch)

Wh-indefinite (someone, something)

alguien, algo (no wh-movement as indefinite)

Ejemplos

What are you reading?

What are you reading? (what moved to front + auxiliary inversion)

Who came?

Who came? (who = subject, no inversion)

Where did he go?

Where did he go? (where moved + did-insertion)

Why do you cry?

Why do you cry? (why moved + do-insertion)

How much does it cost?

How much does it cost? (how much moved + does-insertion)

Which book do you prefer?

Which book do you prefer?

Echo question (surprise)

You said WHAT? (what in final position)

Wh-indefinite (someone, something)

someone, something (no wh-movement)

Ejemplos

What are you reading?

shénme? (shí in situ, no movement)

Who came?

shéiláile? (shuí in situ)

Where did he go?

er? (ér in situ)

Why do you cry?

wèishénme? (wéishí in situ)

How much does it cost?

zhègeduōshǎoqián? (duōshǎo in situ)

Which book do you prefer?

huanběnshū? (běn in situ)

Echo question (surprise)

shuōshénme? (shí in situ)

Wh-indefinite (someone, something)

yǒurényǒudedōng西 (someone, something)

Comparación rápida

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
What are you reading? ¿Qué lees? (qué moved to front)What are you reading? (what moved to front + auxiliary inversion)shénme? (shí in situ, no movement)
Who came? ¿Quién vino? (quién moved to front)Who came? (who = subject, no inversion)shéiláile? (shuí in situ)
Where did he go? ¿Adónde fue? (adónde moved to front)Where did he go? (where moved + did-insertion)er? (ér in situ)
Why do you cry? ¿Por qué lloras? (por qué moved to front)Why do you cry? (why moved + do-insertion)wèishénme? (wéishí in situ)
How much does it cost? ¿Cuánto cuesta? (cuánto moved to front)How much does it cost? (how much moved + does-insertion)zhègeduōshǎoqián? (duōshǎo in situ)
Which book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? / ¿Cuál libro prefieres?Which book do you prefer?huanběnshū? (běn in situ)
Echo question (surprise) ¿Qué dijiste? (normal order, high pitch)You said WHAT? (what in final position)shuōshénme? (shí in situ)
Wh-indefinite (someone, something) alguien, algo (no wh-movement as indefinite)someone, something (no wh-movement)yǒurényǒudedōng西 (someone, something)

Comparación lado a lado

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
What are you reading? ¿Qué lees? (qué moved to front)What are you reading? (what moved to front + auxiliary inversion)shénme? (shí in situ, no movement)
Who came? ¿Quién vino? (quién moved to front)Who came? (who = subject, no inversion)shéiláile? (shuí in situ)
Where did he go? ¿Adónde fue? (adónde moved to front)Where did he go? (where moved + did-insertion)er? (ér in situ)
Why do you cry? ¿Por qué lloras? (por qué moved to front)Why do you cry? (why moved + do-insertion)wèishénme? (wéishí in situ)
How much does it cost? ¿Cuánto cuesta? (cuánto moved to front)How much does it cost? (how much moved + does-insertion)zhègeduōshǎoqián? (duōshǎo in situ)
Which book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? / ¿Cuál libro prefieres?Which book do you prefer?huanběnshū? (běn in situ)
Echo question (surprise) ¿Qué dijiste? (normal order, high pitch)You said WHAT? (what in final position)shuōshénme? (shí in situ)
Wh-indefinite (someone, something) alguien, algo (no wh-movement as indefinite)someone, something (no wh-movement)yǒurényǒudedōng西 (someone, something)

Ejemplos en contexto

What are you reading?

Español

¿Qué lees? (qué moved to front)

Inglés

What are you reading? (what moved to front + auxiliary inversion)

Chino

shénme? (shí in situ, no movement)

Who came?

Español

¿Quién vino? (quién moved to front)

Inglés

Who came? (who = subject, no inversion)

Chino

shéiláile? (shuí in situ)

Where did he go?

Español

¿Adónde fue? (adónde moved to front)

Inglés

Where did he go? (where moved + did-insertion)

Chino

er? (ér in situ)

Why do you cry?

Español

¿Por qué lloras? (por qué moved to front)

Inglés

Why do you cry? (why moved + do-insertion)

Chino

wèishénme? (wéishí in situ)

How much does it cost?

Español

¿Cuánto cuesta? (cuánto moved to front)

Inglés

How much does it cost? (how much moved + does-insertion)

Chino

zhègeduōshǎoqián? (duōshǎo in situ)

Which book do you prefer?

Español

¿Qué libro prefieres? / ¿Cuál libro prefieres?

Inglés

Which book do you prefer?

Chino

huanběnshū? (běn in situ)

Echo question (surprise)

Español

¿Qué dijiste? (normal order, high pitch)

Inglés

You said WHAT? (what in final position)

Chino

shuōshénme? (shí in situ)

Wh-indefinite (someone, something)

Español

alguien, algo (no wh-movement as indefinite)

Inglés

someone, something (no wh-movement)

Chino

yǒurényǒudedōng西 (someone, something)

Puntos clave

Spanish: Wh-words move to the front obligatorily. No auxiliary do-support. Qué vs cuál distinction (what vs which). Echo questions use normal order.

English: Wh-words move to the front obligatorily. Auxiliary do-support required for simple tenses. Subject wh-words do not trigger inversion.

Chinese: Wh-words stay in situ (in their original position). No movement. No auxiliary. Word order identical to declarative sentences.

Key concepts compared: What are you reading?, Who came?, Where did he go?.

Última actualización: 4 de junio de 2026