GrammarNavigator

Temas

Beginner

Cópula y Verbos de Enlace

Cómo el español, inglés y chino conectan sujetos con predicados que no son acciones.

Comparar idiomas

El español distingue ser (esencia) y estar (estado). El inglés usa be para casi todo. El chino usa shì para identidad, zài para ubicación, y a menudo omite la cópula en predicación adjetival.

Ejemplos

Soy médico

Soy médico (ser)

Estoy cansado

Estoy cansado (estar)

Estoy en Madrid

Estoy en Madrid (estar)

Hace frío

Hace frío / Está frío

Hay un libro

Hay un libro

Parece feliz

Parece feliz

Huele bien

Huele bien

Se puso enojado

Se puso enojado / Se enfureció

Ejemplos

Soy médico

I am a doctor

Estoy cansado

I am tired

Estoy en Madrid

I am in Madrid

Hace frío

It is cold

Hay un libro

There is a book

Parece feliz

She seems happy

Huele bien

It smells good

Se puso enojado

He became angry

Ejemplos

Soy médico

shìshēng

Estoy cansado

lèile

Estoy en Madrid

zài

Hace frío

hěnlěn / tiānlěng

Hay un libro

yǒuběnshū

Parece feliz

hǎoxiànghěngāoxìng

Huele bien

wénláihěnxiāng

Se puso enojado

shēngle

Comparación rápida

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
Soy médico Soy médico (ser)I am a doctorshìshēng
Estoy cansado Estoy cansado (estar)I am tiredlèile
Estoy en Madrid Estoy en Madrid (estar)I am in Madridzài
Hace frío Hace frío / Está fríoIt is coldhěnlěn / tiānlěng
Hay un libro Hay un libroThere is a bookyǒuběnshū
Parece feliz Parece felizShe seems happyhǎoxiànghěngāoxìng
Huele bien Huele bienIt smells goodwénláihěnxiāng
Se puso enojado Se puso enojado / Se enfurecióHe became angryshēngle

Comparación lado a lado

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
Soy médico Soy médico (ser)I am a doctorshìshēng
Estoy cansado Estoy cansado (estar)I am tiredlèile
Estoy en Madrid Estoy en Madrid (estar)I am in Madridzài
Hace frío Hace frío / Está fríoIt is coldhěnlěn / tiānlěng
Hay un libro Hay un libroThere is a bookyǒuběnshū
Parece feliz Parece felizShe seems happyhǎoxiànghěngāoxìng
Huele bien Huele bienIt smells goodwénláihěnxiāng
Se puso enojado Se puso enojado / Se enfurecióHe became angryshēngle

Ejemplos en contexto

Soy médico

Español

Soy médico (ser)

Inglés

I am a doctor

Chino

shìshēng

Estoy cansado

Español

Estoy cansado (estar)

Inglés

I am tired

Chino

lèile

Estoy en Madrid

Español

Estoy en Madrid (estar)

Inglés

I am in Madrid

Chino

zài

Hace frío

Español

Hace frío / Está frío

Inglés

It is cold

Chino

hěnlěn / tiānlěng

Hay un libro

Español

Hay un libro

Inglés

There is a book

Chino

yǒuběnshū

Parece feliz

Español

Parece feliz

Inglés

She seems happy

Chino

hǎoxiànghěngāoxìng

Huele bien

Español

Huele bien

Inglés

It smells good

Chino

wénláihěnxiāng

Se puso enojado

Español

Se puso enojado / Se enfureció

Inglés

He became angry

Chino

shēngle

Puntos clave

Español: Tiene dos cópulas principales. Ser es para características inherentes, permanentes o definitorias. Estar es para estados temporales, ubicación y condiciones. Hay expresa existencia.

Inglés: Usa una cópula: be (am, is, are, was, were, been). Otros verbos de enlace incluyen seem, become, look, smell, sound, taste, feel, remain, stay, turn.

Chino: Usa 是shì para identidad, 在zài para ubicación, y 有yǒu para existencia. Los adjetivos pueden predicar directamente sin cópula (我wǒ累léi = Estoy cansado). 了le marca cambio de estado.

Conceptos clave comparados: Soy médico, Estoy cansado, Estoy en Madrid.

Última actualización: 4 de junio de 2026