GrammarNavigator

Topics

Intermediate

Focus

How Spanish, English and Chinese mark the most important information in a sentence.

Compare languages

Focus is the most important or new information in a sentence. Spanish uses word order and clefts. English uses stress, clefts, and do-support. Chinese uses shì...de clefts and adverbs like jiù, cái, lián....

Examples

It was JOHN who broke it (cleft)

Fue JUAN quien lo rompió (ser + quien)

JOHN broke it (stress)

JUAN lo rompió (stress on subject, no special marking)

It was THE VASE that John broke (object cleft)

Fue EL JARRÓN lo que Juan rompió

John DID break it (verum focus)

Juan SÍ lo rompió (sí + verb)

Even JOHN couldn't do it (additive focus)

Ni siquiera JUAN pudo hacerlo (ni siquiera)

Only JOHN knew (exclusive focus)

Solo JUAN lo sabía (solo)

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

Lo que rompió Juan fue EL JARRÓN (free relative + ser)

Not even a GLASS of water (scalar focus)

Ni un vaso de agua (ni un)

Examples

It was JOHN who broke it (cleft)

It was JOHN who broke it (it-cleft)

JOHN broke it (stress)

JOHN broke it (stress on subject)

It was THE VASE that John broke (object cleft)

It was THE VASE that John broke

John DID break it (verum focus)

John DID break it (do-stress)

Even JOHN couldn't do it (additive focus)

Even JOHN couldn't do it (even)

Only JOHN knew (exclusive focus)

Only JOHN knew (only)

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

Not even a GLASS of water (scalar focus)

Not even a GLASS of water (not even)

Examples

It was JOHN who broke it (cleft)

shìYuēhànde (shì...de cleft)

JOHN broke it (stress)

shìYuēhànde / Yuēhàncáide (shì/cái for focus)

It was THE VASE that John broke (object cleft)

Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì + focus)

John DID break it (verum focus)

Yuēhànquèshíle (quèshí adverb)

Even JOHN couldn't do it (additive focus)

liánYuēhàndōuzuòdào (lián...)

Only JOHN knew (exclusive focus)

zhǐyǒuYuēhànzhīdào (zhīyǒu)

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì)

Not even a GLASS of water (scalar focus)

bēishuǐdōuméiyǒu (lián omitted, emphasizes)

Comparison at a glance

Grammar concepts Spanish English Chinese
It was JOHN who broke it (cleft) Fue JUAN quien lo rompió (ser + quien)It was JOHN who broke it (it-cleft)shìYuēhànde (shì...de cleft)
JOHN broke it (stress) JUAN lo rompió (stress on subject, no special marking)JOHN broke it (stress on subject)shìYuēhànde / Yuēhàncáide (shì/cái for focus)
It was THE VASE that John broke (object cleft) Fue EL JARRÓN lo que Juan rompióIt was THE VASE that John brokeYuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì + focus)
John DID break it (verum focus) Juan SÍ lo rompió (sí + verb)John DID break it (do-stress)Yuēhànquèshíle (quèshí adverb)
Even JOHN couldn't do it (additive focus) Ni siquiera JUAN pudo hacerlo (ni siquiera)Even JOHN couldn't do it (even)liánYuēhàndōuzuòdào (lián...)
Only JOHN knew (exclusive focus) Solo JUAN lo sabía (solo)Only JOHN knew (only)zhǐyǒuYuēhànzhīdào (zhīyǒu)
What John broke was the VASE (pseudo-cleft) Lo que rompió Juan fue EL JARRÓN (free relative + ser)What John broke was the VASE (pseudo-cleft)Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì)
Not even a GLASS of water (scalar focus) Ni un vaso de agua (ni un)Not even a GLASS of water (not even)bēishuǐdōuméiyǒu (lián omitted, emphasizes)

Side-by-side comparison

Grammar concepts Spanish English Chinese
It was JOHN who broke it (cleft) Fue JUAN quien lo rompió (ser + quien)It was JOHN who broke it (it-cleft)shìYuēhànde (shì...de cleft)
JOHN broke it (stress) JUAN lo rompió (stress on subject, no special marking)JOHN broke it (stress on subject)shìYuēhànde / Yuēhàncáide (shì/cái for focus)
It was THE VASE that John broke (object cleft) Fue EL JARRÓN lo que Juan rompióIt was THE VASE that John brokeYuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì + focus)
John DID break it (verum focus) Juan SÍ lo rompió (sí + verb)John DID break it (do-stress)Yuēhànquèshíle (quèshí adverb)
Even JOHN couldn't do it (additive focus) Ni siquiera JUAN pudo hacerlo (ni siquiera)Even JOHN couldn't do it (even)liánYuēhàndōuzuòdào (lián...)
Only JOHN knew (exclusive focus) Solo JUAN lo sabía (solo)Only JOHN knew (only)zhǐyǒuYuēhànzhīdào (zhīyǒu)
What John broke was the VASE (pseudo-cleft) Lo que rompió Juan fue EL JARRÓN (free relative + ser)What John broke was the VASE (pseudo-cleft)Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì)
Not even a GLASS of water (scalar focus) Ni un vaso de agua (ni un)Not even a GLASS of water (not even)bēishuǐdōuméiyǒu (lián omitted, emphasizes)

Examples in context

It was JOHN who broke it (cleft)

Spanish

Fue JUAN quien lo rompió (ser + quien)

English

It was JOHN who broke it (it-cleft)

Chinese

shìYuēhànde (shì...de cleft)

JOHN broke it (stress)

Spanish

JUAN lo rompió (stress on subject, no special marking)

English

JOHN broke it (stress on subject)

Chinese

shìYuēhànde / Yuēhàncáide (shì/cái for focus)

It was THE VASE that John broke (object cleft)

Spanish

Fue EL JARRÓN lo que Juan rompió

English

It was THE VASE that John broke

Chinese

Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì + focus)

John DID break it (verum focus)

Spanish

Juan SÍ lo rompió (sí + verb)

English

John DID break it (do-stress)

Chinese

Yuēhànquèshíle (quèshí adverb)

Even JOHN couldn't do it (additive focus)

Spanish

Ni siquiera JUAN pudo hacerlo (ni siquiera)

English

Even JOHN couldn't do it (even)

Chinese

liánYuēhàndōuzuòdào (lián...)

Only JOHN knew (exclusive focus)

Spanish

Solo JUAN lo sabía (solo)

English

Only JOHN knew (only)

Chinese

zhǐyǒuYuēhànzhīdào (zhīyǒu)

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

Spanish

Lo que rompió Juan fue EL JARRÓN (free relative + ser)

English

What John broke was the VASE (pseudo-cleft)

Chinese

Yuēhàndeshìhuāpíng (verb + deshì)

Not even a GLASS of water (scalar focus)

Spanish

Ni un vaso de agua (ni un)

English

Not even a GLASS of water (not even)

Chinese

bēishuǐdōuméiyǒu (lián omitted, emphasizes)

Key Takeaways

Spanish: Uses word order flexibility, stress, clefts (fue...quien), and particles (sí, solo, ni siquiera). Pro-drop allows subject omission, making f...

English: Uses stress (pitch accent), clefts (it was...who/that), pseudo-clefts (what...was), do-support for verum focus, and particles (only, even, j...

Chinese: Uses the 是shì...的de cleft construction, adverbs (就jiù, 才cái, 只zhī), and the 连lián...都dū/也yě construction. Stress is less available due to th...

Key concepts compared: It was JOHN who broke it (cleft), JOHN broke it (stress), It was THE VASE that John broke (object cleft).

Last updated: June 4, 2026