Vocabulary
Essential Expressions
Common English idiomatic expressions with Spanish and Chinese translations.
Compare languages
Essential Expressions
| Phrase | Spanish | English | Chinese | Definition |
|---|---|---|---|---|
| Break a leg | Mucha mierda | Break a leg | 祝好运 | Wish someone good luck, especially before a performance. |
| Piece of cake | Pan comido | Piece of cake | 小菜一碟 | Something very easy to do. |
| Hit the books | Ponerse a estudiar | Hit the books | 用功读书 | Start studying seriously. |
| Once in a blue moon | Cada muerte de obispo | Once in a blue moon | 千载难逢 | Something that happens very rarely. |
| Let the cat out of the bag | Descubrir el pastel | Let the cat out of the bag | 泄露秘密 | Reveal a secret accidentally. |
| Bite the bullet | Afrontar el problema | Bite the bullet | 咬紧牙关 | Face a difficult situation with courage. |
| Cost an arm and a leg | Costar un ojo de la cara | Cost an arm and a leg | 非常昂贵 | Be very expensive. |
| Under the weather | Indispuesto | Under the weather | 身体不舒服 | Feeling slightly sick or unwell. |
| The ball is in your court | Te toca a ti | The ball is in your court | 轮到你了 | It is your turn to take action or make a decision. |
| Kill two birds with one stone | Matar dos pájaros de un tiro | Kill two birds with one stone | 一举两得 | Accomplish two things with a single action. |
| Spill the beans | Soltar la sopa | Spill the beans | 说漏嘴 | Reveal secret information. |
| Burn the midnight oil | Trabajar hasta tarde | Burn the midnight oil | 开夜车 | Work late into the night. |
| A penny for your thoughts | ¿En qué piensas? | A penny for your thoughts | 你在想什么 | Ask someone what they are thinking about. |
| Beat around the bush | Andarse con rodeos | Beat around the bush | 拐弯抹角 | Avoid getting to the point; speak indirectly. |
| Barking up the wrong tree | Ir por mal camino | Barking up the wrong tree | 找错对象 | Pursue a mistaken or misguided line of thought. |
| Cut corners | Hacer las cosas a medias | Cut corners | 偷工减料 | Do something poorly or cheaply to save time or money. |
| Hit the nail on the head | Dar en el clavo | Hit the nail on the head | 一针见血 | Describe exactly what is causing a situation or problem. |
| Jump on the bandwagon | Subirse al carro | Jump on the bandwagon | 随大流 | Join a popular trend or activity. |
| Leave no stone unturned | No dejar piedra por mover | Leave no stone unturned | 不遗余力 | Do everything possible to find something or solve a problem. |
| On cloud nine | En el séptimo cielo | On cloud nine | 欣喜若狂 | Extremely happy or euphoric. |
| Pull someone's leg | Tomar el pelo a alguien | Pull someone's leg | 开玩笑 | Tease or joke with someone. |
| See eye to eye | Estar de acuerdo | See eye to eye | 意见一致 | Agree with someone completely. |
| Speak of the devil | Hablando del rey de Roma | Speak of the devil | 说曹操曹操到 | The person we were just talking about appears. |
| Take a rain check | Aceptar para otra vez | Take a rain check | 改天吧 | Postpone an offer or plan to a later date. |
| The best of both worlds | Lo mejor de ambos mundos | The best of both worlds | 两全其美 | Benefit from two different opportunities at once. |
| Time flies | El tiempo vuela | Time flies | 光阴似箭 | Time passes very quickly. |
| To get bent out of shape | Ponerse histérico | To get bent out of shape | 大发雷霆 | Get upset or angry about something. |
| When pigs fly | Cuando las ranas críen pelo | When pigs fly | 太阳从西边出 | Something that will never happen. |
| You can say that again | No me digas | You can say that again | 说得对 | Strong agreement with what was said. |
| Add insult to injury | Para más inri | Add insult to injury | 伤口上撒盐 | Make a bad situation even worse. |
| Back to square one | Volver a empezar | Back to square one | 重新开始 | Return to the starting point with no progress. |
| Call it a day | Dar por terminado | Call it a day | 收工了 | Decide to stop working for the day. |
| A blessing in disguise | Una bendición disfrazada | A blessing in disguise | 因祸得福 | A good thing that seemed bad at first. |
| A dime a dozen | A dos por peso | A dime a dozen | 多得是 | Very common and easy to get. |
| Actions speak louder than words | Las acciones hablan más que las palabras | Actions speak louder than words | 行动胜于言辞 | What you do is more important than what you say. |
| All bark and no bite | Mucho ruido y pocas nueces | All bark and no bite | 光说不做 | Threatening but not acting. |
| An arm and a leg | Un ojo de la cara | An arm and a leg | 天价 | Very expensive. |
| Apple of my eye | La niña de mis ojos | Apple of my eye | 掌上明珠 | Someone cherished above all others. |
| As right as rain | Como nuevo | As right as rain | 完全健康 | Perfectly fine and healthy. |
| Barking up the wrong tree | Ir por mal camino | Barking up the wrong tree | 找错对象 | Pursuing the wrong course of action. |
| Be glad to see the back of | Alegrarse de que se vaya | Be glad to see the back of | 很高兴看到某人离开 | Happy when someone leaves. |
| Beat a dead horse | Matar el tiempo | Beat a dead horse | 徒劳无功 | Waste effort on something already decided. |
| Bite off more than you can chew | Abrirse más de la cuenta | Bite off more than you can chew | 贪多嚼不烂 | Take on a task too big to handle. |
| By the skin of your teeth | Por los pelos | By the skin of your teeth | 勉强 | Just barely succeed. |
| Cash cow | Vaca lechera | Cash cow | 摇钱树 | A reliable source of income. |
| Caught between a rock and a hard place | Entre la espada y la pared | Caught between a rock and a hard place | 进退两难 | Face a difficult choice with no easy options. |
| Chew the fat | Charlar | Chew the fat | 闲聊 | Have a friendly chat. |
| Close but no cigar | Casi pero no | Close but no cigar | 差一点 | Nearly successful but not quite. |
| Cold turkey | De golpe | Cold turkey | 突然戒断 | Quit something abruptly. |
| Come rain or shine | Haga sol o llueva | Come rain or shine | 风雨无阻 | No matter what happens. |
| Cut to the chase | Ir al grano | Cut to the chase | 开门见山 | Get to the point quickly. |
| Dead ringer | Idéntico | Dead ringer | 一模一样 | Looks exactly like someone else. |
| Don't cry over spilt milk | A lo hecho, pecho | Don't cry over spilt milk | 覆水难收 | Don't worry about past mistakes. |
| Don't put all your eggs in one basket | No pongas todos los huevos en una canasta | Don't put all your eggs in one basket | 不要孤注一掷 | Don't risk everything on one venture. |
| Drastic times call for drastic measures | A grandes males, grandes remedios | Drastic times call for drastic measures | 非常时期非常手段 | Extreme situations require extreme actions. |
| Elvis has left the building | Se acabó el espectáculo | Elvis has left the building | 结束了 | The show is over. |
| Every dog has its day | Todos tenemos un día de gloria | Every dog has its day | 人人都有得意时 | Everyone gets a chance eventually. |
| Far from it | Ni mucho menos | Far from it | 远非如此 | Not at all what was suggested. |
| Feel a bit under the weather | Sentirse mal | Feel a bit under the weather | 身体不舒服 | Feeling slightly sick. |
| Give the benefit of the doubt | Dar el beneficio de la duda | Give the benefit of the doubt | 姑且相信 | Believe someone despite uncertainty. |
| Go down in flames | Irse a pique | Go down in flames | 一败涂地 | Fail spectacularly. |
| Go on a wild goose chase | Ir tras un imposible | Go on a wild goose chase | 徒劳无功 | Pursue a futile or hopeless quest. |
| Good things come to those who wait | Las cosas buenas vienen a quienes esperan | Good things come to those who wait | 好事多磨 | Patience will be rewarded. |
| He lost his head | Perdió la cabeza | He lost his head | 惊慌失措 | Panic and lose control. |
| Heard it on the grapevine | Lo oí por ahí | Heard it on the grapevine | 小道消息 | Hear rumors from unofficial sources. |
| Hit the ground running | Empezar con pie derecho | Hit the ground running | 马上投入 | Start immediately with full effort. |
| Hold your horses | Espera un momento | Hold your horses | 别急 | Wait and be patient. |
| In the same boat | En la misma situación | In the same boat | 同病相怜 | In the same difficult situation. |
| Keep your chin up | No te desanimes | Keep your chin up | 振作起来 | Stay positive in difficult times. |
| Kick the bucket | Estirar la pata | Kick the bucket | 蹬腿了 | Die or break down. |
| Kill time | Matar el tiempo | Kill time | 消磨时间 | Pass time while waiting. |
| Let sleeping dogs lie | No despertar al león dormido | Let sleeping dogs lie | 别惹麻烦 | Don't disturb a situation that could cause trouble. |
| Make a long story short | Para no hacerlo largo | Make a long story short | 长话短说 | Summarize briefly. |
| Missed the boat | Perdió el tren | Missed the boat | 错失良机 | Missed an opportunity. |
| No pain, no gain | Sin esfuerzo no hay recompensa | No pain, no gain | 不劳无获 | Suffering is needed for success. |
| On the fence | Indeciso | On the fence | 犹豫不决 | Unable to decide. |
| Out of the blue | De la nada | Out of the blue | 突如其来 | Unexpectedly and suddenly. |
| Over the moon | En la gloria | Over the moon | 高兴坏了 | Extremely happy. |
| Play devil's advocate | Jugar al abogado del diablo | Play devil's advocate | 故意唱反调 | Argue against for the sake of debate. |
| Put a sock in it | Cierra el pico | Put a sock in it | 闭嘴 | Be quiet. |
| Read between the lines | Leer entre líneas | Read between the lines | 领会言外之意 | Understand the hidden meaning. |
| Right off the bat | Desde el principio | Right off the bat | 一开始 | From the very beginning. |
| Ring a bell | Sonar familiar | Ring a bell | 有点印象 | Sound familiar. |
| Run out of steam | Quedarse sin energía | Run out of steam | 精疲力尽 | Lose energy or enthusiasm. |
| Skeleton in the closet | Un secreto vergonzoso | Skeleton in the closet | 不可告人的秘密 | A hidden embarrassing secret. |
| Something fishy | Algo raro | Something fishy | 可疑 | Suspicious or doubtful. |
| Spill the tea | Contar el chisme | Spill the tea | 八卦 | Share gossip. |
| Bite the bullet | Tragar saliva | Bite the bullet | 咬紧牙关 | Face a painful situation bravely. |
| Break the ice | Romper el hielo | Break the ice | 打破僵局 | Initiate conversation in a tense situation. |
| Burn the midnight oil | Quemarse las cejas | Burn the midnight oil | 开夜车 | Work late into the night. |
| Cost an arm and a leg | Costar un ojo de la cara | Cost an arm and a leg | 贵得要命 | Be very expensive. |
| Cut corners | Tomar atajos | Cut corners | 偷工减料 | Do something poorly to save time or money. |
| Hit the sack | Irse a dormir | Hit the sack | 睡觉 | Go to bed. |
| Miss the boat | Perder la oportunidad | Miss the boat | 错过机会 | Miss an opportunity. |
| Play it by ear | Improvisar | Play it by ear | 随机应变 | Decide as things develop rather than planning. |
| Pull someone's leg | Tomar el pelo | Pull someone's leg | 开玩笑 | Tease or joke with someone. |
| See eye to eye | Estar de acuerdo | See eye to eye | 看法一致 | Agree with someone. |
| Take it with a grain of salt | No creerse algo del todo | Take it with a grain of salt | 半信半疑 | Be skeptical about something. |
| The ball is in your court | Te toca a ti | The ball is in your court | 轮到你了 | It is your turn to act or respond. |
| Under the weather | Sentirse mal | Under the weather | 身体不舒服 | Feel slightly ill. |