Temas
IntermediateOraciones Completivas
Cómo expresar contenido reportado, creencias y juicios en español, inglés y chino — cláusulas que funcionan como sujetos, objetos o predicados.
Comparar idiomas
Las completivas funcionan como argumentos de verbos. Español usa 'que'. Inglés usa 'that' (opcional). Chino usa cláusulas desnudas o cláusulas encabezadas por 说 para reportar.
Visión general
Las oraciones completivas funcionan como argumentos (sujeto, objeto, predicado) de otros verbos. Expresan pensamientos, creencias, deseos, órdenes o contenido reportado.
- Español: Requiere que obligatorio. Usa subjuntivo después de deseo, duda, emoción, mandato. El indicativo se usa para hechos y certeza.
- Inglés: That es opcional. Usa infinitivo con sujeto explícito después de want/need (I want you to come). No hay subjuntivo formal.
- Chino: No hay conjunción obligatoria ni subjuntivo. Las cláusulas desnudas son normales. El verbo 说 encabeza reportes de habla.
Español
Cláusulas que + indicativo (hechos, certeza)
Cuando el verbo principal expresa certeza, verdad o percepción, la completiva usa indicativo:
- Creo que viene. (Creo que viene.)
- Sé que es verdad. (Sé que es verdad.)
- Veo que está lloviendo. (Veo que está lloviendo.)
- Es cierto que ganaron. (Es cierto que ganaron.)
Cláusulas que + subjuntivo (deseo, duda, emoción)
Cuando el verbo principal expresa deseo, duda, emoción o mandato, la completiva usa subjuntivo:
Deseo:
- Quiero que vengas. (Quiero que vengas.)
- Espero que llegues a tiempo. (Espero que llegues a tiempo.)
- Ojalá que llueva. (Ojalá llueva.)
Duda:
- Dudo que sea verdad. (Dudo que sea verdad.)
- No creo que pueda. (No creo que pueda.)
- Es posible que venga. (Es posible que venga.)
Emoción:
- Me alegra que hayas venido. (Me alegra que hayas venido.)
- Temo que no pueda. (Temo que no pueda.)
- Es una lástima que llueva. (Es una lástima que llueva.)
Mandato/Consejo:
- Te pido que vengas. (Te pido que vengas.)
- Es importante que estudies. (Es importante que estudies.)
- Mándale que venga. (Mándale que venga.)
Cláusulas de infinitivo
Después de algunos verbos de influencia o percepción, el español usa infinitivo:
- Quiero venir. (Quiero venir. — sin cambio de sujeto)
- Veo llover. (Veo llover.)
- Oigo cantar. (Oigo cantar.)
Con cambio de sujeto: usar que + subjuntivo:
- Quiero que vengas. (Quiero que vengas. — tú vienes, no yo)
- ❌ Quiero tú venir → ✅ Quiero que vengas
Completivas sin conjunción
Algunas estructuras permiten completivas sin que (coloquial o regional):
- Creo viene. (coloquial en algunos dialectos, no estándar)
- Dime qué quieres. (Dime qué quieres. — interrogativa indirecta)
Inglés
Cláusulas that (opcional)
That es opcional en inglés moderno:
- I think (that) he’s coming.
- She said (that) she would come.
- It’s obvious (that) it’s true.
Omisión común en inglés hablado:
- I think he’s coming. (más natural)
- She said she would come. (más natural)
Infinitivo con sujeto explícito
Después de want, need, expect, ask, tell y otros, el inglés usa infinitivo con to:
- I want you to come. (Quiero que vengas.)
- She asked him to leave. (Ella le pidió que se fuera.)
- I expect them to win. (Espero que ganen.)
Estructura: Verbo + Objeto + to + Infinitivo
No hay subjuntivo:
- ❌ I want that you come → ✅ I want you to come
- ❌ I ask that he leave → ✅ I ask him to leave (o I ask that he leave — subjuntivo formal pero raro)
Subjuntivo formal (muy raro)
El inglés tiene subjuntivo en contextos formales o fijos:
- It is important that he be present. (Es importante que esté presente.)
- I suggest that she go home. (Sugiero que vaya a casa.)
- If I were you… (Si yo fuera tú…)
Este subjuntivo es extremadamente raro en inglés hablado moderno.
Cláusulas -ing
Después de algunos verbos, el inglés usa gerundio:
- I enjoy swimming. (Disfruto nadar.)
- She avoids talking to him. (Ella evita hablar con él.)
- I can’t help laughing. (No puedo evitar reírme.)
Cláusulas de interrogativa indirecta
- I don’t know what he wants. (No sé qué quiere.)
- Tell me where you are. (Dime dónde estás.)
- I wonder if she’ll come. (Me pregunto si vendrá.)
Chino
Cláusulas desnudas (sin conjunción)
El chino no requiere conjunción para completivas:
- 我想他会来。(Creo que vendrá. — cláusula desnuda)
- 我知道这是真的。(Sé que es verdad.)
- 我看见他走了。(Lo vi irse.)
说 encabeza reportes de habla
Para reportar lo que alguien dijo, usar 说:
- 他说他会来。(Dijo que vendría.)
- 妈妈说要下雨。(Mamá dijo que va a llover.)
No usar 说 para pensamientos o certeza:
- ❌ 我说他会来 (significa “Afirmo que vendrá”, no “Creo que vendrá”)
- ✅ 我想他会来 (Creo que vendrá.)
Cláusulas-tema (topicalización)
El chino frecuentemente pone la completiva al frente como tema:
- 他会来这件事,我很高兴。(Que venga, me alegro mucho.)
- 你来了我很高兴。(Que hayas venido, me alegro.)
Sin subjuntivo
El chino no tiene modo subjuntivo. La noción de “deseo vs. hecho” se expresa con:
- Aspecto: 了 para completado, 会 para futuro
- Adverbios: 要 (querer), 希望 (esperar)
- Contexto: 我想他来 (quiero que venga) vs 我知道他来了 (sé que vino)
Complementos con 的
El chino usa 的 para nominalizar cláusulas:
- 他来的事情 (el hecho de que venga)
- 我说的话 (lo que dije)
Comparación rápida
| Característica | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Conjunción | que (obligatorio) | that (opcional) | Ninguna (desnuda) |
| Subjuntivo | Sí (deseo, duda, emoción) | No (subjuntivo formal rarísimo) | No |
| Infinitivo con sujeto | No (que + subjuntivo) | Sí (want you to come) | Desnudo (我要你来) |
| Reporte de habla | que + verbo | that + verbo | 说 + cláusula |
| Cláusula como tema | Menos común | Menos común | Muy común |
| Nominalización | que + verbo | that + verbo / -ing | 的 después de cláusula |
Ejemplos en contexto
Creo que viene
- ES: Creo que viene.
- EN: I think (that) he’s coming.
- ZH: 我想他会来。
Quiero que vengas
- ES: Quiero que vengas. (subjuntivo)
- EN: I want you to come. (infinitivo)
- ZH: 我要你来。(desnudo)
Es obvio que es cierto
- ES: Es obvio que es cierto.
- EN: It’s obvious (that) it’s true.
- ZH: 很明显这是真的。
Errores comunes
-
Angloparlantes aprendiendo español: Omitir que: Creo viene → Creo que viene
-
Angloparlantes aprendiendo español: Indicativo en lugar de subjuntivo: Quiero que vienes → Quiero que vengas
-
Hispanohablantes aprendiendo inglés: I want that you come → I want you to come
-
Todos aprendiendo chino: Usar 说 para pensamientos: 我说… → 我想… para creencias
Temas relacionados
- Subjunctive: Cuándo y cómo usar el subjuntivo en español
- Reported Speech: Cambios de tiempo y persona en el discurso indirecto
- Nominalization: Cómo convertir cláusulas en sustantivos
- Word Order: Cómo encajan las completivas en la sintaxis
Ejemplos
Creo que viene
Creo **que** viene
Dijo que vendría
Dijo **que** vendría
Es obvio que es cierto
Es obvio **que** es cierto
Quiero que vengas
Quiero **que** vengas (subjuntivo)
Me alegra que hayas venido
Me alegra **que** hayas venido (subjuntivo/pretérito perfecto)
Conjunción requerida
Sí (que)
Subjuntivo en completiva
Sí (con deseo, duda, emoción)
Ejemplos
Creo que viene
I think **(that)** he's coming
Dijo que vendría
He said **(that)** he would come
Es obvio que es cierto
It's obvious **(that)** it's true
Quiero que vengas
I want you **to** come (infinitivo)
Me alegra que hayas venido
I'm glad **(that)** you came
Conjunción requerida
No (that opcional)
Subjuntivo en completiva
No
Ejemplos
Creo que viene
我想他会来 (我想他会来 — cláusula desnuda)
Dijo que vendría
他说他会来 (他说他会来 — 说 encabeza)
Es obvio que es cierto
很明显这是真的 (很明显这是真的 — sin conjunción)
Quiero que vengas
我要你来 (我要你来 — desnudo)
Me alegra que hayas venido
你来了我很高兴 (你来了我很高兴 — cláusula-tema)
Conjunción requerida
No (cláusula desnuda)
Subjuntivo en completiva
No (sin modo verbal)
Comparación rápida
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Creo que viene | Creo **que** viene | I think **(that)** he's coming | 我想他会来 (我想他会来 — cláusula desnuda) |
| Dijo que vendría | Dijo **que** vendría | He said **(that)** he would come | 他说他会来 (他说他会来 — 说 encabeza) |
| Es obvio que es cierto | Es obvio **que** es cierto | It's obvious **(that)** it's true | 很明显这是真的 (很明显这是真的 — sin conjunción) |
| Quiero que vengas | Quiero **que** vengas (subjuntivo) | I want you **to** come (infinitivo) | 我要你来 (我要你来 — desnudo) |
| Me alegra que hayas venido | Me alegra **que** hayas venido (subjuntivo/pretérito perfecto) | I'm glad **(that)** you came | 你来了我很高兴 (你来了我很高兴 — cláusula-tema) |
| Conjunción requerida | Sí (que) | No (that opcional) | No (cláusula desnuda) |
| Subjuntivo en completiva | Sí (con deseo, duda, emoción) | No | No (sin modo verbal) |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Comparación lado a lado
| Conceptos gramaticales | Español | Inglés | Chino |
|---|---|---|---|
| Creo que viene | Creo **que** viene | I think **(that)** he's coming | 我想他会来 (我想他会来 — cláusula desnuda) |
| Dijo que vendría | Dijo **que** vendría | He said **(that)** he would come | 他说他会来 (他说他会来 — 说 encabeza) |
| Es obvio que es cierto | Es obvio **que** es cierto | It's obvious **(that)** it's true | 很明显这是真的 (很明显这是真的 — sin conjunción) |
| Quiero que vengas | Quiero **que** vengas (subjuntivo) | I want you **to** come (infinitivo) | 我要你来 (我要你来 — desnudo) |
| Me alegra que hayas venido | Me alegra **que** hayas venido (subjuntivo/pretérito perfecto) | I'm glad **(that)** you came | 你来了我很高兴 (你来了我很高兴 — cláusula-tema) |
| Conjunción requerida | Sí (que) | No (that opcional) | No (cláusula desnuda) |
| Subjuntivo en completiva | Sí (con deseo, duda, emoción) | No | No (sin modo verbal) |
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Ejemplos en contexto
Creo que viene
Español
Creo **que** viene
Inglés
I think **(that)** he's coming
Chino
我想他会来 (我想他会来 — cláusula desnuda)
Dijo que vendría
Español
Dijo **que** vendría
Inglés
He said **(that)** he would come
Chino
他说他会来 (他说他会来 — 说 encabeza)
Es obvio que es cierto
Español
Es obvio **que** es cierto
Inglés
It's obvious **(that)** it's true
Chino
很明显这是真的 (很明显这是真的 — sin conjunción)
Quiero que vengas
Español
Quiero **que** vengas (subjuntivo)
Inglés
I want you **to** come (infinitivo)
Chino
我要你来 (我要你来 — desnudo)
Me alegra que hayas venido
Español
Me alegra **que** hayas venido (subjuntivo/pretérito perfecto)
Inglés
I'm glad **(that)** you came
Chino
你来了我很高兴 (你来了我很高兴 — cláusula-tema)
Conjunción requerida
Español
Sí (que)
Inglés
No (that opcional)
Chino
No (cláusula desnuda)
Subjuntivo en completiva
Español
Sí (con deseo, duda, emoción)
Inglés
No
Chino
No (sin modo verbal)
Selecciona al menos un idioma para ver las comparaciones
Puntos clave
Español: Requiere 'que' obligatorio. Usa subjuntivo después de deseo, duda, emoción, mandato. El indicativo se usa para hechos y certeza.
Inglés: 'That' es opcional. Usa infinitivo con sujeto explícito después de want/need (I want you to come). No hay subjuntivo formal.
Chino: No hay conjunción obligatoria ni subjuntivo. Las cláusulas desnudas son normales. El verbo 说 encabeza reportes de habla.
Conceptos clave comparados: Creo que viene, Dijo que vendría, Es obvio que es cierto.
Última actualización: 4 de junio de 2026