GrammarNavigator

Temas

Advanced

Ligadura y Reflexividad

Cómo el español, el inglés y el chino restringen la relación entre pronombres y sus antecedentes.

Comparar idiomas

La teoría de la ligadura gobierna la relación entre anáforos (reflexivos), pronombres y sintagmas nominales completos con respecto a sus antecedentes. El inglés y el español requieren antecedentes locales para reflexivos. El chino permite reflexivos de larga distancia.

Ejemplos

Juan se vio (ligadura local)

Juan se vio a sí mismo (se = Juan, local)

Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro)

Juan dijo que Pedro se vio a sí mismo (sí mismo = Pedro, NOT Juan)

Juan lo vio (lo ≠ Juan)

Juan lo vio (lo = alguien más, NOT Juan)

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local)

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan)

Cada uno al otro (recíproco)

Juan y María se ven (se = mutuamente)

Juan se lavó (intransitivo / medio)

Juan se lavó (se = reflexivo/anticuasativo)

Juan se cree inteligente

Juan se cree inteligente (se = Juan, dominio de ligadura excepcional)

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco)

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligado por solo)

Ejemplos

Juan se vio (ligadura local)

John saw himself (himself = John, local)

Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro)

John said that Peter saw himself (himself = Peter, NOT John)

Juan lo vio (lo ≠ Juan)

John saw him (him ≠ John)

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local)

John's mother loves him (him = John)

Cada uno al otro (recíproco)

John and Mary see each other

Juan se lavó (intransitivo / medio)

John washed (ambiguo: transitivo con objeto omitido, o medio)

Juan se cree inteligente

John believes himself to be smart (himself = John, caso excepcional)

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco)

Only John voted for him (him = John, ligado por only)

Ejemplos

Juan se vio (ligadura local)

Yuēhànkànjiàn ( = John, local)

Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro)

Yuēhànshuōkànjiàn ( = Peter, pero puede = John en algunos dialectos)

Juan lo vio (lo ≠ Juan)

Yuēhànkànjiàn ( = alguien más, ambiguo en contexto)

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local)

Yuēhàndemaài ( = John)

Cada uno al otro (recíproco)

Yuēhànxiāngkàn (xiāng = mutuamente)

Juan se lavó (intransitivo / medio)

Yuēhànlezǎo (zǎo = lavar-baño = bañarse, no se necesita reflexivo)

Juan se cree inteligente

Yuēhànxiāngxìnhěncōngmíng ( = John)

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco)

zhǐyǒuYuēhàntóupiàogěi ( = John, explícito)

Comparación rápida

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
Juan se vio (ligadura local) Juan se vio a sí mismo (se = Juan, local)John saw himself (himself = John, local)Yuēhànkànjiàn ( = John, local)
Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro) Juan dijo que Pedro se vio a sí mismo (sí mismo = Pedro, NOT Juan)John said that Peter saw himself (himself = Peter, NOT John)Yuēhànshuōkànjiàn ( = Peter, pero puede = John en algunos dialectos)
Juan lo vio (lo ≠ Juan) Juan lo vio (lo = alguien más, NOT Juan)John saw him (him ≠ John)Yuēhànkànjiàn ( = alguien más, ambiguo en contexto)
La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local) La madre de Juan lo quiere (lo = Juan)John's mother loves him (him = John)Yuēhàndemaài ( = John)
Cada uno al otro (recíproco) Juan y María se ven (se = mutuamente)John and Mary see each otherYuēhànxiāngkàn (xiāng = mutuamente)
Juan se lavó (intransitivo / medio) Juan se lavó (se = reflexivo/anticuasativo)John washed (ambiguo: transitivo con objeto omitido, o medio)Yuēhànlezǎo (zǎo = lavar-baño = bañarse, no se necesita reflexivo)
Juan se cree inteligente Juan se cree inteligente (se = Juan, dominio de ligadura excepcional)John believes himself to be smart (himself = John, caso excepcional)Yuēhànxiāngxìnhěncōngmíng ( = John)
Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco) Solo Juan votó por él (él = Juan, ligado por solo)Only John voted for him (him = John, ligado por only)zhǐyǒuYuēhàntóupiàogěi ( = John, explícito)

Comparación lado a lado

Conceptos gramaticales Español Inglés Chino
Juan se vio (ligadura local) Juan se vio a sí mismo (se = Juan, local)John saw himself (himself = John, local)Yuēhànkànjiàn ( = John, local)
Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro) Juan dijo que Pedro se vio a sí mismo (sí mismo = Pedro, NOT Juan)John said that Peter saw himself (himself = Peter, NOT John)Yuēhànshuōkànjiàn ( = Peter, pero puede = John en algunos dialectos)
Juan lo vio (lo ≠ Juan) Juan lo vio (lo = alguien más, NOT Juan)John saw him (him ≠ John)Yuēhànkànjiàn ( = alguien más, ambiguo en contexto)
La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local) La madre de Juan lo quiere (lo = Juan)John's mother loves him (him = John)Yuēhàndemaài ( = John)
Cada uno al otro (recíproco) Juan y María se ven (se = mutuamente)John and Mary see each otherYuēhànxiāngkàn (xiāng = mutuamente)
Juan se lavó (intransitivo / medio) Juan se lavó (se = reflexivo/anticuasativo)John washed (ambiguo: transitivo con objeto omitido, o medio)Yuēhànlezǎo (zǎo = lavar-baño = bañarse, no se necesita reflexivo)
Juan se cree inteligente Juan se cree inteligente (se = Juan, dominio de ligadura excepcional)John believes himself to be smart (himself = John, caso excepcional)Yuēhànxiāngxìnhěncōngmíng ( = John)
Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco) Solo Juan votó por él (él = Juan, ligado por solo)Only John voted for him (him = John, ligado por only)zhǐyǒuYuēhàntóupiàogěi ( = John, explícito)

Ejemplos en contexto

Juan se vio (ligadura local)

Español

Juan se vio a sí mismo (se = Juan, local)

Inglés

John saw himself (himself = John, local)

Chino

Yuēhànkànjiàn ( = John, local)

Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro)

Español

Juan dijo que Pedro se vio a sí mismo (sí mismo = Pedro, NOT Juan)

Inglés

John said that Peter saw himself (himself = Peter, NOT John)

Chino

Yuēhànshuōkànjiàn ( = Peter, pero puede = John en algunos dialectos)

Juan lo vio (lo ≠ Juan)

Español

Juan lo vio (lo = alguien más, NOT Juan)

Inglés

John saw him (him ≠ John)

Chino

Yuēhànkànjiàn ( = alguien más, ambiguo en contexto)

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan, no local)

Español

La madre de Juan lo quiere (lo = Juan)

Inglés

John's mother loves him (him = John)

Chino

Yuēhàndemaài ( = John)

Cada uno al otro (recíproco)

Español

Juan y María se ven (se = mutuamente)

Inglés

John and Mary see each other

Chino

Yuēhànxiāngkàn (xiāng = mutuamente)

Juan se lavó (intransitivo / medio)

Español

Juan se lavó (se = reflexivo/anticuasativo)

Inglés

John washed (ambiguo: transitivo con objeto omitido, o medio)

Chino

Yuēhànlezǎo (zǎo = lavar-baño = bañarse, no se necesita reflexivo)

Juan se cree inteligente

Español

Juan se cree inteligente (se = Juan, dominio de ligadura excepcional)

Inglés

John believes himself to be smart (himself = John, caso excepcional)

Chino

Yuēhànxiāngxìnhěncōngmíng ( = John)

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligadura por foco)

Español

Solo Juan votó por él (él = Juan, ligado por solo)

Inglés

Only John voted for him (him = John, ligado por only)

Chino

zhǐyǒuYuēhàntóupiàogěi ( = John, explícito)

Puntos clave

Español: Ligadura local para reflexivos (se, sí mismo). Los pronombres (lo, le) deben ser libres en el dominio local. Se es multifuncional (reflexivo, recíproco, pasivo, impersonal).

Inglés: Ligadura local estricta para reflexivos (himself). Los reflexivos de larga distancia son agramaticales. El marcado de caso excepcional extiende el dominio de ligadura para algunos verbos.

Chino: 自己zìjǐ permite ligadura de larga distancia en algunos contextos. La ligadura local es preferida pero no estrictamente requerida. 互相hùxiāng es estrictamente recíproco.

Conceptos clave comparados: Juan se vio (ligadura local), Juan dijo que Pedro se vio (debe ser Pedro), Juan lo vio (lo ≠ Juan).

Última actualización: 4 de junio de 2026