GrammarNavigator

Topics

Advanced

Dative Shift & Indirect Objects

How objects are reordered when an indirect object is present in Spanish, English and Chinese.

Compare languages

English freely shifts indirect objects before or after direct objects (give John a book / give a book to John). Spanish marks the indirect object with 'a' and is less flexible. Chinese uses gěi as a coverb or serial verb.

Examples

I gave John a book

Le di un libro a Juan (a required)

I gave a book to John

Le di un libro a Juan

Dative shift (alternation)

Limited (clitic doubling)

I bought Mary a gift

Le compré un regalo a María

I told him the news

Le dije la noticia

Double object clitics

Me lo dio (IO-DO-verb)

A personal (indirect object marker)

a (dative marker)

Clitic doubling with IO

Le di el libro a Juan (a Juan doubled by le)

Examples

I gave John a book

I gave John a book (dative shifted)

I gave a book to John

I gave a book to John (prepositional)

Dative shift (alternation)

Very productive (John the book / the book to John)

I bought Mary a gift

I bought Mary a gift (benefactive)

I told him the news

I told him the news

Double object clitics

He gave it to me / He gave me it (awkward)

A personal (indirect object marker)

to (preposition)

Clitic doubling with IO

I gave Juan the book (no doubling)

Examples

I gave John a book

gěileYuēhànběnshū

I gave a book to John

gěileběnshūgěiYuēhàn

Dative shift (alternation)

Limited (gěi + recipient must be clear)

I bought Mary a gift

gěimǎilege

I told him the news

gàosuzhègexiāo

Double object clitics

gěile (object omitted if clear)

A personal (indirect object marker)

gěi (coverb / verb)

Clitic doubling with IO

gěigěileběnshū (redundant)

Comparison at a glance

Grammar concepts Spanish English Chinese
I gave John a book Le di un libro a Juan (a required)I gave John a book (dative shifted)gěileYuēhànběnshū
I gave a book to John Le di un libro a JuanI gave a book to John (prepositional)gěileběnshūgěiYuēhàn
Dative shift (alternation) Limited (clitic doubling)Very productive (John the book / the book to John)Limited (gěi + recipient must be clear)
I bought Mary a gift Le compré un regalo a MaríaI bought Mary a gift (benefactive)gěimǎilege
I told him the news Le dije la noticiaI told him the newsgàosuzhègexiāo
Double object clitics Me lo dio (IO-DO-verb)He gave it to me / He gave me it (awkward)gěile (object omitted if clear)
A personal (indirect object marker) a (dative marker)to (preposition)gěi (coverb / verb)
Clitic doubling with IO Le di el libro a Juan (a Juan doubled by le)I gave Juan the book (no doubling)gěigěileběnshū (redundant)

Side-by-side comparison

Grammar concepts Spanish English Chinese
I gave John a book Le di un libro a Juan (a required)I gave John a book (dative shifted)gěileYuēhànběnshū
I gave a book to John Le di un libro a JuanI gave a book to John (prepositional)gěileběnshūgěiYuēhàn
Dative shift (alternation) Limited (clitic doubling)Very productive (John the book / the book to John)Limited (gěi + recipient must be clear)
I bought Mary a gift Le compré un regalo a MaríaI bought Mary a gift (benefactive)gěimǎilege
I told him the news Le dije la noticiaI told him the newsgàosuzhègexiāo
Double object clitics Me lo dio (IO-DO-verb)He gave it to me / He gave me it (awkward)gěile (object omitted if clear)
A personal (indirect object marker) a (dative marker)to (preposition)gěi (coverb / verb)
Clitic doubling with IO Le di el libro a Juan (a Juan doubled by le)I gave Juan the book (no doubling)gěigěileběnshū (redundant)

Examples in context

I gave John a book

Spanish

Le di un libro a Juan (a required)

English

I gave John a book (dative shifted)

Chinese

gěileYuēhànběnshū

I gave a book to John

Spanish

Le di un libro a Juan

English

I gave a book to John (prepositional)

Chinese

gěileběnshūgěiYuēhàn

Dative shift (alternation)

Spanish

Limited (clitic doubling)

English

Very productive (John the book / the book to John)

Chinese

Limited (gěi + recipient must be clear)

I bought Mary a gift

Spanish

Le compré un regalo a María

English

I bought Mary a gift (benefactive)

Chinese

gěimǎilege

I told him the news

Spanish

Le dije la noticia

English

I told him the news

Chinese

gàosuzhègexiāo

Double object clitics

Spanish

Me lo dio (IO-DO-verb)

English

He gave it to me / He gave me it (awkward)

Chinese

gěile (object omitted if clear)

A personal (indirect object marker)

Spanish

a (dative marker)

English

to (preposition)

Chinese

gěi (coverb / verb)

Clitic doubling with IO

Spanish

Le di el libro a Juan (a Juan doubled by le)

English

I gave Juan the book (no doubling)

Chinese

gěigěileběnshū (redundant)

Key Takeaways

Spanish: Indirect objects are marked with a. Clitic pronouns (le, les) double the full noun phrase in most dialects. Dative shift in the English sens...

English: Highly productive dative alternation. Both give John a book and give a book to John are grammatical with somewhat different information stru...

Chinese: Uses 给gěi as a verb meaning "give" or a coverb introducing the recipient. Benefactive actions use 给gěi before the verb.

Key concepts compared: I gave John a book, I gave a book to John, Dative shift (alternation).

Last updated: June 4, 2026